So-net無料ブログ作成
検索選択

Gaspard de la Nuit [旅の書]


Gaspard de la Nuit - Aloysius Bertrand

最近幾天晚上熬夜工作時準備的音樂:Ravel的Gaspard de la Nuit,一組用音符對Aloysius Bertrand的同名詩集進行的改寫曲目。Aloysius Bertrand的名字在Baudelaire的le Spleen de Paris中出現一次,他是浪漫主義前期的symbolism詩人。在把Gaspard de la Nuit著作權賣掉後該書並未立即出版,而出版後也沒獲得多大的迴響。Stéphane Mallarmé跟Baudelaire都對此書讚譽有加,Baudelaire的le Spleen De Paris就是直接在Bertrand的影響下形成的。在preface中Baudelaire說有誰不曾沒有幻想一種可以隨時中斷又可以隨時繼續的夢幻,散文詩,適合靈魂抒情的律動。他自己的La Chambre Double(雙重房間)也開啟了另外一種屬於文字的室內樂:

Une chambre qui ressemble à une rêverie, une chambre véritablement spirituelle, où l'atmosphère stagnante est légèregment teintée de rose et de bleu. L'âme y prend un bain de paresse, aromatisé par le regret et le désir. -- C'est quelque chose de crépusculaire, de bleuâtre et de rosâtre; un rêve de volupté pendant une éclipse. Les meubles ont des ormes allongées, prostrées, alanguies. Les meubles ont l'air de rêver; on les dirait doués d'une vie somnambulique, comme le végétal et le minéral. Les étoffes parlent une langue muette, comme les fleurs, comme les ciels, comme les soleils couchants.

而它們正與Ravel作品給我的感覺不謀而合。
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:アート

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この記事のトラックバックURL:
※言及リンクのないトラックバックは受信されません。

関連リンク

出版   éclipse   Paris   rose   Double   工作  

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。